본문 바로가기
  • 창문을 열면 마음이 들어오고. . . 마음을열면 행복이 들어옵니다
  • 국내의 모든건강과 생활정보를 올려드립니다
Classic

La donna e mobile (여자의 마음) / Luciano Pavarotti

by 白馬 2008. 10. 2.

 

 

La donna e mobile (여자의 마음) / Luciano Pavarotti


 

La donna e mobile, qual piuma al vento,
muta d'accento, e di pensiero.
Sempre un amabile, leggiadro viso,
in pianto o in riso, e menzognero.
La donna e mobile, qual piuma al vento,
muta d'accento, e di pensier
e di pensier, e di pensier

E sempre misero, chi a lei s'affida,
chi le -confida, mal cauto il core!
Pur mai non sentesi felice appieno
chi su quel seno non liba amore!
La donna e mobil, qual piuma al vento,
muta d'accento e di pensier,
e di pensier, e e di pensier!



바람에 날리는 갈대와 같이 항상 변하는 여자의 마음
눈물을 흘리며 항긋 웃는 얼굴로 남자를 속이는 여자의 마음
바람에 날리는 갈대와 같이 여자의 마음 변합니다
변합니다 아~ 변합니다

그 마음 어디에 둘 곳을 모르며 항상 들뜬 어리석은 여자여
달콤한 사랑의 재미도 모르며 밤이나 낮이나 꿈속을 헤맨다
바람에 날리는 갈대와 같이 여자의 마음 변합니다
변합니다 아~ 변합니다

 

 

Giuseppe Verdi 가 위고가 쓴 희곡 '방탕한 왕'을

바탕으로 하여 1851년에 완성한 오페라 <리골레토>중,

3막에서 호색한 만토바 공작이 군복 차림으로 자객 스파라푸칠레의

주막에서 의기양양하게 부르는 노래이다.


TOP

Designed by 티스토리